Thursday, October 28, 2010

Os 10 Mandamentos de Deus

Quinta-feira, Outubro 28, 2010

10 Mandarmintu di Dios
10 Commandments of God
1. Eu sou o Senhor, teu Deus, não deverás ter outros deuses perante mim.

I am the Lord your God; you shall not have strange gods before me.

2. Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão.

You shall not take the name of the Lord your God in vain.

3. Lembre-se de santificar o dia do Senhor.

Remember to keep holy the Lord's Day.

4. Honra a teu pai e a tua mãe.

Honor your father and your mother.

5. Não matarás.

You shall not kill.

6. Não cometerás adultério.

You shall not commit adultery.

7. Não furtarás.

You shall not steal.

8. Não levantarás falso testemunho contra o teu próximo.

You shall not bear false witness against your neighbor.

9. Não cobiçarás a mulher do teu próximo.

You shall not covet your neighbor's wife.

10. Não cobiçarás a casa do teu próximo.

You shall not covet you neighbor's goods.

Thursday, October 21, 2010

O pão de Santo António

Quinta-feira, Outubro 21, 2010

Capela de Senhora da Assunção
Estátua de Santo Antonio e o pão

A capela da Senhora da Assunção está situada cerca de dois quilômetros do nosso Bairro Português de Malaca onde 0 nosso Pároco Padre Moisés Lui celebra a missa às 17:30 horas todas as terça-feiras. Nesta missa é recitada uma Oração em honra de Santo António.
O Senhor padre abençoa o pão antes da Missa e depois o pão é colocado aos pés da estátua de Santo António. O pão simboliza a lembrança do amor de Santo António para com os pobres pois Santo António pregava sobre Jesus dando pão a todos os pobres quando os visitava.

Depois da missa, cada pessoa recebe um pedaço de pão. O pão é uma oferenda em agradecimento a Deus pelas bênçãos recebidas através da oração de Santo António. Deus Abençoe.

A oração abaixo foi enviada pelo Sr. Tercio Couceiro do Brasil, que tem colaborado connosco enviando-nos informação cultural.
Alegremos, ó Deus, com a vossa Igreja
Pela intercessão do nosso Glorioso Santo Antônio
Para que fortalecidos pela vossa graca
Possamos merecer a vida eterna.
Amén
Estátua de Nossa Senhora fora da Capela da Assunção

Senhor Simon Theseira a ler a oração em honra de Santo Antonio

O Senhor Padre Moise a benzer o pão

O Senhor Francis com a Senhora Annete a distribuir o pão


Thursday, October 7, 2010

Lenga-lengas ne Padri Se Chang

Puchong Kai Ne Larma (kontinah)

Pai chega ne kaze te lembra:

Oh mia fila
Oh mia fila
Ki ja sesudeh?
Undi ja bai mai?
Je bai bringka katra Cherki!
Akeli se kauza mia fila ja kai ne larma
Se ormi ja beng ne Kaze tomah eli se femi ja fuzi.

Lengas – lengas de Bairro Português de Malaca:

A ave do pântano cai na lama (continuação)


O Pai chega a casa e pensa:

Oh minha filha
Oh minha filha
O que aconteceu?
Onde estava a mãe?
Foi a um jogo de *Cherki!
A minha filha ficou na lama
Um homem entrou pela casa e fugiu levando-a para longe.

* Cherki - um jogo de cartas de origem chinesa com peças de sessenta e quatro naipes. Este jogo de cartas é jogado para passar o tempo e o dia.




Tuesday, October 5, 2010

Lenga-lengas

Ne Padri Se Chang

Puchong kai ner larma,
Se ku te buli buli.
Se mai entay ne kaze,
Se fila ja fuzi.

Lenga– lengas do Bairro Português De Malacca

A ave do pântano cai na lama,
Com o seu cu balançando para os lados.
Enquanto a mãe não está em casa,
A filha foge.